好久不见,今天给各位带来的是北人生而不识菱者,文章中也会对北人生而不识菱者文言文答案进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
北人食菱原文_翻译及赏析
1、菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他为了装作有学问,硬要把不知道的说成知道的。原文:北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。
2、北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。
3、北人生而不识菱①者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。或曰:食菱须去壳。其人自护其短,曰:我非不知,并壳者,欲以去热也。
北人不识菱者文言文翻译及注释是什么?
”菱角明明是生长在水中的,那个北方人却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。《北人不识菱者》文言文注释:(1)北人:北方人。(2)菱:即菱角,水生植物的果实,鲜嫩时可作水果吃。
北人食菱原文及翻译注释如下:北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口,或曰:“食菱须去壳。
翻译: 北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。有的人说:吃菱角必须去掉壳再吃。
翻译:有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,一次他在酒席上吃菱角,这个出生在北方的人连菱角壳也一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。
原文:北人生而不识菱者,仕于南方,席而啖菱,并角入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。
跪求《北人识菱》全文翻译
北人食菱的翻译 北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。
北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口,或曰:“食菱须去壳。”译文:有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,他在酒席上吃菱角,连角壳一起放进嘴里吃,有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。
北人①生而不识②菱③者,仕④于南方。席⑤上食(dàn)⑥菱,并壳⑦入口。或⑧曰⑨:“食⑩菱须去(11)壳。”其人自护(12)其短(13),曰:“我非不知,并(14)壳者,欲(15)以(16)清热也。
翻译:北方人生来不认识菱角的,(有个北方人)在南方当官,酒席上吃菱角,连角壳一起放进口里。有的人(就)说:“吃菱角必须去掉壳。”那人自己护短,说:“我不是不知道,连壳一起吃的原因是,想用来清热。
北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。
江盈科《雪涛小说》中“北人生而不识菱者,仕于南方”文言文的翻译_百度...
1、翻译:我不是不知道,连同壳一起吃的事情(文中“者”这个字翻译为“事情”)是想要用来清热。原文 北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知。
2、译文:有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。
3、意思是”他想掩盖自己的错误,就说:“我不是不知道,连同壳一起吃的事情(文中“者”这个字翻译为“事情”),是想要用来清热。”出自文言文《雪涛小说·知无涯》,作者江盈科。原文:北人生而不识菱者,仕于南方。
4、什么地方没有?”菱角生在水中而说是土里产的,这是硬要把不知道弄成知道。 出处:明代江盈科的《雪涛小说·知无涯》 作品原文: 北人生而不识菱者,仕于南方。
翻译文言文“北人生而不识菱者,仕于南方”
1、译文:有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。
2、翻译:北方有一个生下来没有见过菱角的人,在南方做官,在酒席上吃菱角,连壳一起送入口中,有人说:“吃菱角必须去掉壳。”这个人自己掩饰自己错误,说:“我不是不知道,连壳一起吃的原因是去掉热气。
3、”夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也。译文 有个从出生以来就没有见过菱角的北方人。在南方做官,在酒席上吃菱角,连壳一起放到嘴里吃。有人说:“吃菱角要去壳。
4、菱角生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。 自护其短的原文翻译 原文:北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。
5、原文: 北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。或曰:食菱须去壳。其人自护所短,曰:我非不知,并壳者,欲以去热也。
以上内容就是解答有关北人生而不识菱者的详细内容了,我相信这篇文章可以为您解决一些疑惑,有任何问题欢迎留言反馈,谢谢阅读。