嗨,朋友们好!今天给各位分享的是关于黍离原文及翻译的详细解答内容,本文将提供全面的知识点,希望能够帮到你!

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。求翻译?

1、字面意思:了解我的人,知道我心中的忧患,不了解我的人,疑问我还有什么不满足的。

黍离原文及翻译朗读-黍离原文及翻译  第1张

2、知我者谓我心忧,不知我者谓我何求的意思是理解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。这句话出自《国风·王风·黍离》。《国风·王风·黍离》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

3、意思为:能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。这句诗出自我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》。《黍离》全诗如下:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。

诗经黍离全文及译文是什么?

意思:能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。原句:知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。出处:我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》。

王风·黍离 原文:彼黍离离,彼稷之苗。 那黍稷之苗啊,一行一列生得多么整齐,行迈靡靡,中心摇摇。 我缓行其间啊,心中忧戚。知我者,谓我心忧; 了解我的人啊,说我心有哀愁,不知我者,谓我何求。

黍离原文及翻译朗读-黍离原文及翻译  第2张

原文 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

《黍离》全诗如下:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

《诗经·黍离》全诗及译文是如下:原问:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。

没有具体的作者姓名,《黍离》选自《诗经·王风》,采于民间,是周代社会生活中的汉族民间歌谣,基本产生于西周初叶至春秋中叶,距今三千年左右。

黍离原文及翻译朗读-黍离原文及翻译  第3张

王风·黍离原文及翻译

1、《黍离》选自《诗经·王风》,采于民间,是周代社会生活中的汉族民间歌谣,基本产生于西周初叶至春秋中叶,距今三千年左右。关于它的缘起,毛诗序称:《黍离》,闵(通悯)宗周也。

2、意思是:了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。这句话出自《国风·王风·黍离》原文 黍离 先秦:佚名 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

3、出自:东周民歌《国风·王风·黍离》,作者不详。原文:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?译文:看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。

4、译文:黍穗垂垂古以苗,行走迟迟心中摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。吁天嘘地苍天远,我却在此独徘徊。黍粒离离稷有穗,走走停停心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

到此,以上就是小编对于黍离原文及翻译朗读的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。