嗨,朋友们好!今天给各位分享的是关于不给糖就捣蛋英语的详细解答内容,本文将提供全面的知识点,希望能够帮到你!

“不给糖就捣蛋”的英文翻译怎么说?

1、“不给糖就捣蛋”的英文是If you dont give me candy,I will play tricks on you.“不给糖就捣蛋”是一个常用的中文表达,意思是“如果不给我糖果,我就捣蛋”。

不给糖就捣蛋英语(不给糖就捣蛋英语翻译怎么读)  第1张

2、trick or treat的中文意思是不给糖果就捣蛋。

3、“Trick or Treat!”可以直译为“不给糖果就捣乱”,正像百度万圣节吧口号一样,但这种译法却失去了原文中的韵味,让人不知所以。

4、翻译如下:不给糖就捣蛋:Trick or Treat 注意trick在前面,treat在后面,这是英语里的固定用法。在万圣节孩子们挨家逐户要糖果,不请吃就捣蛋。

5、trick or treat的翻译是“不给糖就捣蛋”、“不请吃糖就捣蛋”。这是万圣节前夕小孩子上门索要礼物时说的话。

不给糖就捣蛋英语(不给糖就捣蛋英语翻译怎么读)  第2张

trick的英语怎么读,怎么写?

1、trick or treat的翻译是“不给糖就捣蛋”、“不请吃糖就捣蛋”。这是万圣节前夕小孩子上门索要礼物时说的话。

2、读音:英 [trk],美 [trk]释义:n. 诡计;花招;把戏;诀窍 vt. 欺骗;戏弄 adj. 有诡计的;有阴谋的 例句:This man is quite trick and undependable.这个人滑头滑脑,很不可靠。

3、candy or tricks。不给糖就捉弄你。

4、trick or treat的中文意思是不给糖果就捣蛋。

不给糖就捣蛋英语(不给糖就捣蛋英语翻译怎么读)  第3张

5、此外,trick还可以用作形容词,表示欺诈的、虚假的。例如我们经常听到的“trick question”就表示陷阱题、捉弄人的问题。tricks是一个常见的英语单词,读音为/trks/,有多种含义和用法。

6、淘气的用英语怎么说淘气的英语:naughtynaughty读法英[?n?:ti]美[?n?ti]作形容词的意思是:顽皮的;淘气的;不听话的;下流的同根词:作副词的意思是:naughtily顽皮地;无礼地。

不给糖果就捣蛋的英语是什么意思?

Trick or treat.万圣节小孩要装扮成各种恐怖样子,然后逐门逐户按响邻居的门铃,大叫:“Trick or Treat!”(意即不请客就捣乱),主人家(可能同样穿着恐怖服装)必须拿出一些糖果、巧克力或是小礼物给孩子们。

trick or treat的中文意思是不给糖果就捣蛋。

糖果是万圣节的必备佳品,但是如果没有给到孩子们糖果,他们就会开始捣蛋。可能他们会在你的门前装扮成女巫或者鬼魂,然后大声喊着:不给糖就捣蛋!并狂躁地敲你的门。这样的场景会让人感到非常尴尬和不安。

不给糖就捣蛋:Trick or Treat 注意trick在前面,treat在后面,这是英语里的固定用法。在万圣节孩子们挨家逐户要糖果,不请吃就捣蛋。

Trick or treat 是不给糖就捣蛋的英文说法。传统的挨家挨户乞讨是使用面粉和葡萄干制成的“灵魂之饼”。据传说,捐赠糕饼的人家相信教会僧人的祈祷,期待由此得到上帝的庇佑,让死去的亲人早日进入天堂。

在万圣节前夜,孩子们会穿着各种鬼怪服装,挨家挨户敲门,并高喊Trick or Treat(意为不请客就捣蛋)。

不给糖就捣蛋的英文怎么写?

Trick or treat.万圣节小孩要装扮成各种恐怖样子,然后逐门逐户按响邻居的门铃,大叫:“Trick or Treat!”(意即不请客就捣乱),主人家(可能同样穿着恐怖服装)必须拿出一些糖果、巧克力或是小礼物给孩子们。

翻译如下:不给糖就捣蛋:Trick or Treat 注意trick在前面,treat在后面,这是英语里的固定用法。在万圣节孩子们挨家逐户要糖果,不请吃就捣蛋。

万圣节拿糖果说的一句话是:TRICK OR TREAT(不给糖果就捣乱)。中世纪时期,万圣节有一个流行的活动——制作“灵魂之饼”,孩子们要挨家挨户讨要这种饼,这与现代的“不给糖果就捣蛋”活动非常相似。

Trick or treat without sugar。糖果是万圣节的必备佳品,但是如果没有给到孩子们糖果,他们就会开始捣蛋。可能他们会在你的门前装扮成女巫或者鬼魂,然后大声喊着:不给糖就捣蛋!并狂躁地敲你的门。

不给糖就捣蛋的英文是:Trick or Treat。

Trick or treat 是不给糖就捣蛋的英文说法。传统的挨家挨户乞讨是使用面粉和葡萄干制成的“灵魂之饼”。据传说,捐赠糕饼的人家相信教会僧人的祈祷,期待由此得到上帝的庇佑,让死去的亲人早日进入天堂。

不给糖就捣蛋的英文

1、trick or treat的中文意思是不给糖果就捣蛋。

2、Trick or treat.万圣节小孩要装扮成各种恐怖样子,然后逐门逐户按响邻居的门铃,大叫:“Trick or Treat!”(意即不请客就捣乱),主人家(可能同样穿着恐怖服装)必须拿出一些糖果、巧克力或是小礼物给孩子们。

3、不给糖就捣蛋:Trick or Treat 注意trick在前面,treat在后面,这是英语里的固定用法。在万圣节孩子们挨家逐户要糖果,不请吃就捣蛋。

不给糖就捣蛋的英语怎么说?

“不给糖就捣蛋”的英文是If you dont give me candy,I will play tricks on you.“不给糖就捣蛋”是一个常用的中文表达,意思是“如果不给我糖果,我就捣蛋”。

Trick-or-Treat不给糖,就捣蛋。在西方白族国家,11月1日是西方的一个传统节日——万圣节。这个节日最繁忙的时候是10月31日的万圣节,也就是中国的万圣节。这一晚是一年中最“闹鬼”的夜晚,因此也被称为“鬼节”。

不给糖就捣蛋2 Halloween Trick or Treat 例句:不给糖就捣蛋,闻闻我们的臭脚丫,拿些好东西来给我们吃。

小伙伴们,上文介绍不给糖就捣蛋英语的内容,你了解清楚吗?希望对你有所帮助,任何问题可以给我留言,让我们下期再见吧。