欢迎进入本站!本篇文章将分享张之万之马,总结了几点有关张之万之马文言文阅读及答案的解释说明,让我们继续往下看吧!
张之万之马文言文翻译及注释
1、翻译:尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应。
2、张尚书张之万,养了一匹红马,非常神勇,曾经日行千里,却没有气喘吁吁。有一个军人看见非常喜爱,派人来买,张之万不答应。那人一定要买,张之万无奈,于是让那人牵了去。
3、张之万之马文言文翻译如下:尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑了数千里,也不气喘吁吁。
张之万之马的原文
1、张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下。连易数人,皆掀坠。
2、张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。
3、许:答应 张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。
4、张之万之马文言文翻译如下:尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑了数千里,也不气喘吁吁。
5、原文:张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂引而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。
6、—.翻译畜 ,养, 遣 ,派 许 ,答应 故 ,因此 比 ,等到,尝,曾经 2,方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。刚刚骑上去,就被(马)翻了下来,连续换了几个人,都被翻得掉了下来。
张之万之马文言文翻译
张之万之马文言文翻译如下:尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑了数千里,也不气喘吁吁。
翻译:尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应。
—.翻译畜 ,养, 遣 ,派 许 ,答应 故 ,因此 比 ,等到,尝,曾经 2,方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。刚刚骑上去,就被(马)翻了下来,连续换了几个人,都被翻得掉了下来。
原来是这匹马希望跟随主人。 文言文 张之万之马 翻译 尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘。 一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应。
张之万求之不得,于是退回了钱收回了马。等到张之万乘马时,非常温驯,和以前一样。原来是这匹马希望跟随主人。
骍(xīng):赤色的马。 骏马(jùn)走得快的好马。 骥(jì):老马。 文言文 张之万之马 翻译 尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘。
张之万之马翻译及注释
翻译:尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应。
张尚书张之万,养了一匹红马,非常神勇,曾经日行千里,却没有气喘吁吁。有一个军人看见非常喜爱,派人来买,张之万不答应。那人一定要买,张之万无奈,于是让那人牵了去。
张之万之马文言文翻译如下:尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑了数千里,也不气喘吁吁。
《张之万之马》中公不许的许是什么意思
1、许:答应 张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。
2、或许可能 。如:他今天没来许是生病了 :表示约略估计的数量 赴河死者五万许人。——《后汉书》自富阳至 桐庐一百许里。—— 吴均《与朱元思书》潭中鱼可百许头。
3、古文中“许”的意思:称赞;承认优点 如:赞许;推许。事先答应给别人东西 如:许愿;许诺。指女子已经订婚 如:许配;许婚。应允,认可 如:许可;允许;应许。可能;或者 如:也许;或许。
4、—.翻译畜 ,养, 遣 ,派 许 ,答应 故 ,因此 比 ,等到,尝,曾经 2,方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。刚刚骑上去,就被(马)翻了下来,连续换了几个人,都被翻得掉了下来。
小伙伴们,上文介绍张之万之马的内容,你了解清楚吗?希望对你有所帮助,任何问题可以给我留言,让我们下期再见吧。